Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Etterspurte oversettelser - Γιουλη Παπα

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 8 av ca. 8
1
116
10Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".10
Tyrkisk sxolia sti selida
yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş

red
typos edited from the original:

"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red"

[smy]

Oversettelsen er fullført
Engelsk to live is to adapt
Gresk To να ζεις είναι να προσαρμόζεις όλο το σώμα...
198
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...
Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαριστω πολυ1τα μηνυματα που μου γραφεις τα στελνω σε μεταφραστικο για να δω τι γραφεις.
δεν ξερω τη γλωσσα την τουρκικη αλλα προσπαθω να μαθω!!!

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Ä°yi akÅŸamlar Enver.
136
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk kataxorisi
silas
Each dream of mine begins and ends
with loving,
thoughts of you and you're
the most important part of
Everything i do.......
I removed this short part of the text :
"09 Φεβρουαρίου 9:30 πμ", because only one language at a time has to be typed in the text frame in order to be translated into another language. (01/09/francky)

Oversettelsen er fullført
Gresk καταχωρηση
155
Kildespråk
Tyrkisk πληροφοριες
selam giouly nasılsın iyimisn.
ne yaptın msn yi çözemedik, seninle bir türlü görüşemedik.akşam gelince görüşelim. eğer istersen tabiki. neyse ben şimdi işe gidiyorum. kendine iyi bak

Oversettelsen er fullført
Gresk Bilgiler
1